繁辞集
首页 > 繁辞集 > 为了所干的谋杀事他抖颤着

为了所干的谋杀事他抖颤着

罗马诗人卢康(纪元前三六年到六五年)的诗中有一段为人称颂的警句。是叙包塞奴司激劝少年的蒲桃莱麦回去反对没落的庞贝。

陛下,最好助成诸神与司命神的谕令,

且乞求这幸运,——让它下降。

如同众星从地上发光,如同烈火从海洋潮汛,

一个海股,正义从有益的分水界中出现:

已定罪的是王座,在那儿良心作公平衡量,

道德恰已抛入尘土躺在宫殿上。

为犯罪而自由游戏,这谋杀的剑未曾停止,

保全各方国土,其他怨恨已经沉没:

这流血事业它所有的救护行动正在进取;

去解救诸王的朝廷你不须迟疑!

他在恐惧里生活,为所干的谋杀事他抖颤着;

至善与暴君的权威永不会在一处相遇。

像这样嫉恶诗歌是卢康特有的一种风格。断章取义,由此数句,觉得罗马人对暴君反抗的热情令人钦佩。

以谋杀为游戏的行为,到时他自己也会抖颤;尤其是末一句,至善必不与暴虐者的权威同时存在。善与恶的争斗,才真是人类解放的宝贵行动。这是没有调和的余地的。

返回顶部