陶庵梦忆
首页 > 陶庵梦忆 > 卷五 虎丘中秋夜

卷五 虎丘中秋夜

虎丘八月半,土著流寓①、士夫眷属、女乐声伎、曲中名妓戏婆、民间少妇好女、崽子娈童及游冶恶少②、清客帮闲、傒僮走空之辈③,无不鳞集④。自生公台、千人石、鹤涧、剑池、申文定祠⑤,下至试剑石⑥、一二山门,皆铺毡席地坐,登高望之,如雁落平沙,霞铺江上。天暝月上,鼓吹百十处,大吹大擂,十番铙钹⑦,渔阳掺挝⑧,动地翻天,雷轰鼎沸,呼叫不闻。更定,鼓铙渐歇,丝管繁兴,杂以歌唱,皆“锦帆开,澄湖万顷”同场大曲⑨,蹲踏和锣丝竹肉声⑩,不辨拍煞。更深,人渐散去,士夫眷属皆下船水嬉,席席征歌,人人献技,南北杂之,管弦迭奏,听者方辨句字,藻鉴随之。二鼓人静,悉屏管弦,洞箫一缕,哀涩清绵,与肉相引,尚存三四,迭更为之。三鼓,月孤气肃,人皆寂阒,不杂蚊虻。一夫登场,高坐石上,不箫不拍,声出如丝,裂石穿云,串度抑扬,一字一刻。听者寻入针芥,心血为枯,不敢击节,惟有点头。然此时雁比而坐者,犹存百十人焉。使非苏州,焉讨识者!

【注释】

①土著流寓:指本地居民和寓居于此地的人。

②游冶恶少:指浪荡子弟。

③走空:骗子。

④鳞集:像鱼一样聚集在一起。

⑤生公台:即生公讲台。相传这里曾是晋朝高僧竺道生讲佛经的地方。千人石:又名千人坐,位于虎丘的一块巨石,可以容纳千人同坐,因此得名。鹤涧:在虎丘山后面,唐代一位道士曾于此处养鹤,所以得名。剑池:在千人石北面的崖壁下,传说是吴王阖闾同其鱼肠宝剑共葬之地。申文定:申时行(1535-1614),字汝默,号瑶泉,晚号休休居士,谥号文定,长洲(今江苏苏州)人,明代官员,官至内阁首辅,著有《赐闲堂集》。

⑥试剑石:位于上虎丘路上的一块巨石,中间有道裂痕,传说是吴王试剑劈开的。

⑦十番铙钹:通常称为十番锣鼓,民间的组合乐器,以吹打乐器为主。

⑧渔阳掺挝(zhuā):鼓曲名。庾信《夜听捣衣》诗中“声烦《广陵散》,杵急《渔阳掺》。”

⑨锦帆开,澄湖万顷:出自《浣纱记》,第十四出《打围》中的《普天乐》曲有“锦帆开,牙墙动。”第三十出《采莲》的《念奴娇序》曲中有“澄湖万顷、见花攒锦绣,平铺十里红妆。”同场大曲:指多人同时演唱的大曲子。

⑩蹲踏:又叫“蹲沓”、“噂沓”,形容各种声音集聚在一起,嘈杂纷纭。丝竹肉声:指管弦乐器和人歌唱的声音。

拍煞:节拍煞尾,泛指声音旋律的节奏。

藻鉴:品评赏鉴。

寂阒(qù):寂静无声。

针芥:形容细小之物。

雁比:形容排列有序。

使:假使,如果。

讨:求。识者:谓知音。

【译文】

虎丘的八月十五中秋节,当地人和客居苏州的人、士大夫及其亲眷家属、女乐和歌姬、青楼的名妓和老鸨戏婆、民间的少妇和寻常人家的好女儿、小孩子和妖冶的美少年以及浪子恶少、清客和帮闲、奴仆和骗子之类的人,全都聚集在虎丘这个地方。上从生公门、千人石、鹤涧、剑池、申文定祠,下至试剑石、第一道山门和第二道山门,都铺上了毛毡。人们席地而坐,登到高处远眺,看过去人就像平沙落雁,云霞铺在江面上一样。天黑了月亮升上来,鼓吹弹唱的地方有百十处。大吹大擂,十番锣鼓敲起来,渔阳鼙鼓响起来,如天翻地覆,像轰隆的雷声和鼎镬沸腾的水一样,连呼唤喊叫都听不见。晚上八九点钟,鼓声和铙声渐渐停歇下来,管弦乐器却越来越繁杂起兴,夹杂着歌唱的声音,都唱“锦帆开,澄湖万顷”的同声合唱的大曲子,众人的嘈杂声、锣声、丝竹之声和歌唱之声,分不清节奏节拍。到了深夜,人群渐渐散去,士大夫及其家眷亲属都乘船戏水嬉闹,每一桌酒席都竞相歌唱,人人都争相献上自己的一技之长,南方和北方的风格交杂在一起,管乐器和弦乐器更迭相奏,听的人刚刚才辨别出字句歌词,马上就开始品评鉴赏了。二更天的时候人声安静下来,管弦之乐也屏息而止,只有一缕洞箫之声,哀怨青涩又清丽缠绵,与歌唱的声音相和,这样的音乐尚且还有三四处,更迭着演奏和唱。到了三更天,月亮孤寂地挂在天际,空气肃寒,人声静寂,连蚊子牛虻的嘈杂声都消失不见了。有一名男子登场,高高地坐着石头上,没有箫和节拍的伴奏,声音一开始像游丝般发出来,忽然声音像石头崩裂、穿透云霄般强烈,抑扬顿挫,一个字一个字地唱起来。听者旋即体会到歌声细微之处的美妙,心动神摇,心血似乎为之枯竭,不敢鼓掌喝彩,只有一个劲地点头。然而这个时候还有一百几十个人像大雁行列一样整整齐齐地排坐着,如果不是在苏州,哪里还能看到如此景象呢?

【评点】

苏州虎丘的中秋月夜是如此繁华热闹,各色人物齐聚在这里欢度佳节,更是一场音乐盛会,锣声、鼓声、琴声、箫笛之声、歌唱之声,万声齐发。但是繁华过后的冷清之乐才是作者着笔的重点。且听游丝之声悠悠飘起,不要任何伴奏,清歌缓唱,突然歌声裂石穿云,震撼人心,连听的人心血都要为它枯竭了。这样浑然天成的声音堪称天籁,怎么能不激起心底的共鸣呢?所以听者都不敢鼓掌,只能点头称赞,害怕把这么美妙的歌声打断。

返回顶部