陶庵梦忆
首页 > 陶庵梦忆 > 卷七 冰山记

卷七 冰山记

魏珰败①,好事者作传奇十数本,多失实,余为删改之,仍名《冰山》②。城隍庙扬台,观者数万人,台址鳞比,挤至大门外。一人上,白曰:“某杨涟③。”观者曰④:“杨涟!杨涟!”声达外,如潮涌,人人皆如之。杖范元白⑤,逼死裕妃⑥,怒气忿涌,噤断嚄唶⑦。至颜佩韦击杀缇骑⑧,嘄呼跳蹴,汹汹崩屋。沈青霞缚橐人射相嵩⑨,以为笑乐,不是过也。

是秋,携之至兖,为大人寿。一日,宴守道刘半舫⑩,半舫曰:“此剧已十得八九,惜不及内操菊宴、及逼灵犀与囊收数事耳。”余闻之,是夜席散,余填词,督小傒强记之。次日,至道署搬演,已增入七出,如半舫言。半舫大骇异,知余所构,遂诣大人,与余定交。

【注释】

①魏珰:指明朝奸宦魏忠贤。

②冰山:即《冰山记》,陈开泰所作,作者据此改编戏剧并上演,现在原著及作者改编的都已经散佚。

③杨涟(1571-1625):字文孺,号大洪,湖广应山(今湖北广水)人,历任常熟知县、给事中、兵科都给事中、左副都御史等。他因弹劾魏忠贤而被诬陷入狱,后惨死于狱中。著有《杨忠烈公文集》。

④谇(suìchá):小声地传递话语。

⑤范元白:应为万燝,字闇夫,一字元白。南昌人,历任刑部、工部主事。他也因弹劾魏忠贤而被乱棍打死。

⑥裕妃:指明熹宗朱由校的妃子张氏,天启三年(1623)被册封为裕妃,被宠幸而怀孕,但因客氏和魏忠贤嫉妒,被陷害逼迫而死。

⑦嚄唶(huòzè):叫嚷,大喊。

⑧颜佩韦:苏州市民。魏忠贤为打击东林党人大兴冤狱,在逮捕周顺昌时,苏州市民进行反抗,打死了一名旗尉,后被朝廷追究。颜佩韦等五人主动投案,英勇就义。缇骑:锦衣卫校尉。

⑨沈青霞缚橐人射相嵩:沈炼(号青霞)因得罪权相严嵩而被贬,他“缚草为人,象李林甫、秦桧及嵩,醉则聚子弟攒射之”。

⑩刘半舫:刘荣嗣(1570-1638),字敬仲,号简斋,别号半舫,河北曲周人。历任户部主事、顺天府尹、工部尚书等,著有《半舫集》《简斋集》。

【译文】

魏忠贤的阉党势力败亡之后,有好事之徒写了十几本有关他的传奇,但大多数剧本都缺乏事实根据,我一一做了删改,取名为《冰山》。在城隍庙的戏台上开演,底下观众有好几万人,观众们一个一个挨着挤着来观看,一直挤到大门外。舞台上一个人上场,念台词说:“我是杨涟。”底下观众小声传着说道:“杨涟!杨涟!”声音一直传到门外,像海潮涌动一样,人人都知道了杨涟。演范元白被乱棍打的时候,逼死裕妃的时候,场下人群怒气冲冲,愤怒如水涌,叫喊唾骂不断。演到彦佩韦杀死锦衣卫校尉,于是人群欢呼跳跃,大快人心的喊叫声汹汹得像要把屋子冲开。沈青霞当年扎稻草人当成严嵩,以射箭解恨取乐,今天看来一点都不为过。这年秋天,我把这出传奇带到兖州,为父亲祝寿。有一天父亲宴请守道刘半舫先生,半舫看了戏说:“这出戏剧写阉党的事情已经说得八九不离十了,可惜没有写到大办菊宴、逼迫皇帝和收受贿赂等几件事。”我听说了这话,这天夜里宴席散去之后,填了几首唱词,督促伶人强记台词。第二天,到守道府上演这出戏,已经增加了七出新戏,全都按照刘半舫所说的。半舫非常吃惊,这才知道这出戏是我写的,于是就来拜访我父亲,和我结下了交情。

【评点】

阉党魏忠贤祸害大明朝廷内外,把整个大明王朝弄得是一片乌烟瘴气。昏庸无能的朱由校任由这个无耻奸贼摆布戏弄,皇帝却还对他百般信任,不断委以重任,加官进爵。而魏忠贤却猜忌狠毒,对忠良正直之士大加残害,为铲除异己而不惜大开杀戒。文中所提到的杨涟、范元白、裕妃、彦佩韦等人都是惨死在魏忠贤这个奸贼手里。因此作者的这出戏上演的时候,下面是群情激愤,足见魏忠贤犯下多少滔天的罪行,百姓是多么痛恨他。很可惜的是作者的这出戏没有流传下来,如果保存下来,一定是一部长演不衰的戏曲。

返回顶部